李察通訊 leecha.blogspot.hk

leecha.blogspot.hk

2007年2月28日星期三

feel like I am ascending a staircase

Hello Leechard,

My name is Enid, I read your article about Mahler's lieder 2 weeks ago (from
min bao), that song is one of my favorite vocal songs, there's a melancholy
comfort in this song for me. I really like the way you rendered the song
with your words and thanks for the knowledgement about the background of the
song. I love Strauss' 4 last songs, how do you think about them? Which
version do you like best?

The music part of your blog attracts me so much! (I dig the ones about love
too :))) Those interesting and amazing nitty gritty of the great composers,
maestros...I'm very touched by your words!

The blog about Bach and Wu Bai intrigued me. That "summer night breeze" is
very beautiful! Simple and tender. I've listened to it many times :)

J.S.Bach is without a doubt one of my favorite composers, the way his music
develops and flows with voice is divine! Every time i listen to Bach, I
wonder just how could such beauty exist. It is amazing how he express such
vast in his piece. When I listen to the Kyrie from his Mass in Bb, I feel
like I am ascending a staircase toward some great secret. Below is the past,
above is the future,
and as far as the eye can see...the growing realization
of eternity. One of my favorite keyboard piece is his partita no.6,
especially the 1st movt, i think it's one of the most beautiful pieces ever
written, I can listen for hours and it will never lose its splendours.
What's your favorite movie about classical movie/composers?

Thanks and
All the best

Enid

p.s my pc doesn't support Chinese input so i had to type in English sorry


李察附語



Its always a wonderful moment to know that your music is shared by someone.
yes i said "your own music", though i didnt write Bach and Mahler. Once you
are into that music, it is yours forever.

I highlighted your words. They are so nice. I believe you can be a
幸福的人,if you have such feeling. And I can tell you, not so many people
in the whole world are so lucky as you do.


And behind all this, there must be a special soul to receive all that.

May God bless you

2007年2月27日星期二

規範限制的創意

親愛的李察先生:

您好!
您是否認同:在有一些規範限制下而發展出來的創意更屬難能可貴?

以寫英詩為例, 我學過有一些有固定格式的詩, 例如sestina,
villanelle 等等(請參看備註), 如果詩作能符合這些要求,
而內容又豐富的話, 相信會很富吸引力. 而您常常提到的
Oscar Wilde 也喜歡創作一些有形式限制的詩,
也許這是對自己的一點點挑戰吧!

又以科技發展為例, 如果在為改善人類生活的大前提下,
科學家努力運用創意發明東西, 這些東西又會更加可貴了.

正所謂"條條大路通羅馬", 有了創意,
做任何事也可以更輕鬆了:)


生活愉快!

讀者
婷婷上

備註1:sestina之定義
http://en.wikipedia.org/wiki/Sestina
備註2:villanelle之定意
http://en.wikipedia.org/wiki/Villanelle

李察附語:

您是對的。例如中國人的唐詩宋詞,就在規範限制之下,
發展得很好。

五四至今,新詩似乎未及舊詩。

可憐的今日中國,大可稱為「無詩的中國」。
不是真的沒有詩,有的詩,例如余光中和好幾位詩人的詩,就極好。
但整體中國,仍是處在一種無詩的氣氛裡。

許多詩人企圖打破規範,但打不開視野。
而李察相信,限制視野的,並非規範。在要不要格式,限制等條目
上爭論,是無益的。只是泿費時間。

問題是:甚麼東西阻礙了我們的視野?是甚麼?是甚麼???

英詩所知不多。相信,原理是接近的。

2007年2月26日星期一

為甚麼要學這 162 個中文字?

為甚麼要學這 162 個中文字?

To Beatrice Tang



這一份字表,每個中國人都應擁有一份。
這是最常用一百六十二字的字表。認識了這一百六十二個中文字,
打開一張報紙,就能認得一半的中文字!因為這些字,覆蓋了百
分之五十的常用中文字。

有甚麼好處呢?

第一是去除誤解,太多人誤解中文,以為中文難學。

第二是可以學中文電腦打字。中文打字,是必須要識
的。識得打字,思想更能流暢表達。中文打字是有利
思考,不可或缺的工具。不出數年,人人都會識得中
文打字。這是資訊傳播的大趨勢。

第三,是教外國人中文,傳播中國文化。這是每個中
國人的責任。

每字後面,是中文打字的「大易輸入法」指法。

按:
這一份字表,原來刊出的時間,是差不多十年前了。
當時以為,只要有幾年時間,就人人都識中文電腦的。
其實大繆不然。要等到每一個中國人都識用電腦表
達意見?不知何年何月了。

試問,這是誰的責任?





1 的 /.

2 一 e

3 是 de9

4 不 h9

5 有 sj

6 在 s1f

7 了 bj

8 人 a

9 我 vg5

10 為 .y

11 這 10

12 上 9e

13 他 ab1c

14 中 o1

15 個 a7so

16 以 ;a

17 時 dfg.

18 大 v

19 來 iaa

20 和 vo

21 們 a7

22 可 eoj

23 出 ww

24 到 e;fn

25 數 dolx

26 要 4l

27 生 2e

28 會 a4d

29 方 .

30 之 k

31 用 mf

32 下 e9

33 得 ede.

34 於 .a.

35 地 fb1c

36 年 22

37 說 1q

38 學 wg

39 麼 ciit

40 後 etx

41 分 8n

42 子 bg

43 也 b1c

44 成 hb5

45 就 kot.

46 能 ;jcc

47 對 uuf.

48 三 eee

49 多 nn

50 作 a23

51 而 h1

52 過 MO0

53 所 HHE1

54 如 LO

55 國 7EO5

56 你 ANT

57 小 T

58 自 /3

59 那 BFP

60 都 FDP

61 兩 EM1A

62 十 S

63 著 UFD

64 面 H7P

65 去 F;

66 二 EE

67 然 JV.Y

68 同 MEO

69 家 ME,

70 等 /FG.

71 點 49O

72 發 0X

73 物 2B/

74 事 GOR

75 水 X

76 行 EEEJ

77 但 ADE

78 與 WE8

79 好 LBG

80 動 VDF,

81 樣 IUFX

82 表 FK

83 種 VVDF

84 因 7V

85 形 EU/

86 由 7S

87 天 EV

88 看 VS3

89 法 XF;

90 心 Z

91 體 MJ7U

92 又 X

93 元 EEQ

94 日 D

95 相 I3

96 現 53Q

97 甚 P8L

98 角 N

99 四 4

100 裡 KDF

101 其 P8

102 實 M7S8

103 當 TMO7

104 起 F9RC

105 前 UJN

106 此 9C

107 直 S3

108 港 XS8C

109 本 IE

110 長 PK

111 電 MDC

112 各 XO

113 或 EOE1

114 及 /BX

115 做 ASOX

116 最 DPX

117 工 R

118 開 6EU

119 外 N9

120 把 GR1C

121 些 9CEE

122 很 ERK

123 將 6JG.

124 她 LB1C

125 便 AEDX

126 知 2VO

127 定 ME9

128 度 CSX

129 道 U/30

130 經 TELR

131 力 ,

132 無 2SY

133 已 RC

134 意 KDZ

135 問 6O

136 式 ER5

137 明 DJ

138 只 O8

139 五 E2

140 位 AK

141 沒 XQX

142 圖 7OKO

143 想 I3Z

144 間 6D

145 加 ,O

146 量 DEDF

147 氣 C8

148 例 AENN

149 從 EAA9

150 高KOMO

151 利 VN

152 見 3Q

153 應 CAAZ

154 機 ITT5

155 內 MA

156 平 EU1

157 至 E;F

158 常 TMO1

159 業 UUFI

160 還 4EO0

161 正 E9

162 第 //

西方當代文學

Italo Calvino is one of the earliest Western Contemporary writers who seems to me could control the words in his novels. His prima work may be “the invisible cities”, in which many wonderful ideas are rethought and mentioned, especially this:

Marco Polo described a bridge, stone by stone.
“But which is the stone that supports the bridge?” Kublai Khan asks.
“The bridge is not supported by one stone or another,” Marco answers, “but by the line of the arch that they form.”
Kublai Khan remains silent, reflecting. Then he adds: “Why do you speak to me of the stones? It is only the arch that matters to me.”
Polo answers: “Without stone there is no arch.”
From “The invisible cities”

At times I suspected these kinds of words and sentences had some other meanings concealed, as Michael Wood said, “文學心存歷史…心存自己…會引發歷史再度三思。” Are we going to 三思after studying his words?

The next I may talk about Kazuo Ishiguro, a Japanese writer who was born after the WWII. His first novel “The Pale View of Hills” which I admire is about two women and their daughters who lived in different places at different years. But what they met at last was similar – this is the most amazing part. Moreover, this novel gave me all the time the “pale views”, I mean, it was not hot (existing), or cold (dreary or horrible). I like the tone of the narrator as well – “a taste of peace” that meanwhile had something vigorously aspiring to be revealed. (可能我有些詞不達意,故在此以中文重複: 群山淡景的語氣雖淡,如同發生的事平常不過,但一直讀下去,愈來愈感到述事者隱藏了的不少憂慮。不過,故事的發展仍沒有離開過那給人不安的平淡和沉默,這是我讀此小說所得的“pale views”。)
I don’t like other of his novels like “Never let me go” and “When we were orphans”. They can’t attract me though they also have 平淡的語氣。(But one day I’ll try again, I always think/plan that.)

John Banville is somewhat older than Ishiguro and I find some of his first novels are disappointing when comparing to “The Sea” written in 2005. Some of them are boring and the sentences there are not well written. Another one, “The Newton letter”, seems to me describing the sexes for attracting the readers – I suppose it is not necessary to have them occupy so many pages! But in it Banville really has done well in making the narrator and Newton “mingled together” – they have the same traits and doing the same deeds, though they are living in different era.
One of my beloved, “The Sea”, is his best novel though it’s a bit confusing – or I am too stupid to manage some many words describing different things which all (maybe and seem to me) are from the same reason, that can also be said, due to one thing or one girl.
I first know about the main 特點 and of Contemporary novels by reading this, though I didn’t know this name, I knew its existence.

Anthony Doerr is very young and he studied (or still studying) science. In his first novel “About Grace” he used the science to accompany the story in which we can find terror.

在Michael Wood的沉默之子一書,當代小說會探索較黑暗的邏輯,因為掌管人的心靈,人的意志,及至人的言行,都不是物理法則。是什麼,就是作家希望可以從思量和寫作時逐漸找出。

我則覺得恐懼更為正確: About Grace 的男主角害怕的不是自己總有一日會錯手殺死女兒,而是預言他會錯手殺死女兒的夢會成真; “The Sea”的男主角害怕影響他一生的歷史 (這是我猜測的,因為未完看全書); “The Pale View of Hills”的女主角則害怕她遷往英國前所遇到的事…

大師名作坊的書都非常好,而且多為沉默之子(西方當代文學),而不是現代文學 – 它們是太樂觀的動作和言語之子。

But how should we think in order to understand or write a piece of western contemporary work?


李察附語:

關於「現代文學」,前曾寫過一點,可能您亦看過了。問題是,
以李察的不成熟意見,二十世紀的思潮,是反智的。四大重要影
響人物:戲劇中的等待果陀,音樂的史泰拉文夫斯基,繪畫的畢
加索,文學的喬哀斯。不約而同,都用違反理智的方式寫作。或
者,他們是有理由的。只有畢加索沒有理由。此人的人品太差。

 過去的,或者是己經過去了。但,無論如何,誠意是應該未有
過去的。而愛意亦是未有過去的。有部份作家,全篇都是無厘頭
的苦悶之作,但一到了性愛場面,則逼真異常。這是不好的。
因為過份強調感官刺激,會損害了靈性。

 至於那些「苦悶」場面,是二十世紀迷失的偏差。若果我們回
到略為古典一些的場合,就會看到,人其實是有方向的。所謂
「苦悶」,只是進了牛角尖。

所謂「文學」,其實質,也是人類思考的一部份。文學是與哲
學等同的。有人以為,文學僅是發洩,那是太狹窄了。

匆匆作答,或者言未盡意的。

李察  

2007年2月25日星期日

貓不懂游泳, 何以喜歡吃魚?

哈囉李察兄
無聊問題一條
貓不懂游泳, 應該不會在江河中捉魚吧. 何以喜歡吃魚?



李察回話:
請看「創意資料庫」

2007年2月24日星期六

觀天地之造化


予不知其究何所取也
予不知知之者之為真知否
夫?者
心境清逸
觀天地之造化
不求人知而天下自知
猶不矜狂

c.

李察回話:

謝謝您再傳一次的簡體字中文稿。但當中仍有漏字。中文電腦,確有問題。如此簡單,無法解決。
猜想,當中的 ? 號 是「知」字。不知對不對。

2007年2月23日星期五

李察寂寞嗎?

Hallo Lee Chard,

I am a reader of your column at MingPao. I have a question: are you
lonely? (Is Lee Chard lonely?)

Best regards,


She King Huen.

李察回話:

李察有許多溝通渠道,所以,是不寂寞的。


而李察也相信,所有的人,在他們生命中的或一時刻,
是會感覺寂寞的。所以,我們都渴望與人溝通。

人有四大慾望:
食慾,色慾,是為了生物的延續。
而求知慾,溝通慾,是為了靈性的延續。

所以,有時,李察也是感覺寂寞的。

please tell me more about your question.

do you have another following question ?

Lee chard

162 Chinese Words

Dear Richard,

I started to read your column in mingpao daily from 1996. I
found that I am influenced by you over the years. I teach children
phonics during summer holidays in Caritas. And I also teach children
in Sunday School.

I am interested in teaching children in early childhood
especially in the area of reading.

I remembered one time you voiced out that there are around 200 common
chinese words children need to learn before they can read by themselves.
Is it possible if you can tell me what these 200 chinese words are? I have
two daughters, one is 13 years old and the other is 13 months. I taught the
elder daughter by telling many stories for her. And I found that both her
Chinese and English are above average. For the younger one, I would like
to try something more systematic. That is the reason I ask you. If it
proves practical, I will teach other children in Caritas and my church.



Cheers,

Beatrice Tang



李察回話:

這一百六十二個最常用的中文字,覆蓋了常用字的一半篇幅。換言之,識得這 162 字,
就能認得一半以上的中文。

過兩天刊出。請留意。


李察 謹上

2007年2月20日星期二

yeah new year

by shunwah

2007年2月19日星期一

請欣賞伍佰的歌:「夏夜晚風」★★★

嘻,這是我(e y)呢。

真高興看到李察隔天就貼了上來,和你也認同他。

mp3其實都可到「百度MP3」搜索:
http://mp3.baidu.com

那首歌的其中一條link:
(★★★)http://bbs.cqreview.com/UploadFile/2005-4/20054282596359.mp3
(把以上一行文字,用滑鼠high light 了,剪下來貼在上面 address 的空位上,就可以聽到。記得接上喇叭。)

李察先生,說實的,我真的蠻高興的。

2007年2月18日星期日

伍佰的歌

李察先生:
你好。我是一個十九歲的少年。
你提到關於音樂的,我想,那是台灣的歌手伍佰。詞曲都是他自己作的。
以下是他的訪問:
"
訪:你以前說過,自己的很多創作都是以「怨恨」為出發點,為什麼?
伍佰:其實說「怨恨」是嚴重了,不過是要維持我一貫悲觀者的形象。一開始
,我不喜歡所有的流行音樂,所以我要創作自己喜歡的音樂。我認為我以後不應該是那
樣子,當歌手不是那樣子的,不應該是廣播電台那些流行歌的樣子,所以我就開始寫歌
。那時候我還小。現在我不是這樣想,因為大家都很辛苦。偶像歌手為了維持自己的形
象,必須要有一餐沒一餐地餓肚子。當然,理解他們並不表示我會那樣做,我受不了餓
肚子。
訪:你說過寫歌不需要靈感的。
伍佰:對。寫歌取決於你對事情有沒有真的感動,如果真的感動了,就像太陽
光照到葉子,剩下的光線落到地上,你都會有感覺的,你會覺得那是多麼美好的事情,
會一個下午都看著這個發呆,然後就開始寫歌。不是什麼靈感不靈感的問題。我寫歌不
是靠靈感。

伍佰:…因為,文字本身就有旋律,旋律本身就有文字。(頓一下)這是詩你知
道嗎?(笑)
訪:你給別人寫過很多歌,給別人寫歌和給自己寫歌有什麼區別?
伍佰:雖然我不願意講,但我還是要說,我給別人寫歌都不太負責。
訪:為什麼?不喜歡給別人寫?
伍佰:不是不喜歡,我太喜歡了,這樣可以不負責任地亂寫一通。

訪:你從來不會為了市場、聽眾而改變自己的創作嗎?
伍佰:因為是我提供音樂給他們,我為什麼要為他們改變?他們喜歡的就是我
做的東西。

訪:那你希望自己的音樂給人帶來什麼?
伍佰:我希望我的歌是有後坐力的。好像看電影,不只是感官的事情,聽歌也
如此。今天聽著可能是這樣子,但改天你的心情到一個地方的時候,可能聽著聽著眼淚
就出來了。我希望我的音樂有這種後坐力。
"
[原文:www.csonline.com.cn/news1/1/200702/08/t20070208_166945.htm]

還有:
"伍佰自認是「主流邊緣的巨人」,玩音樂的他,私下從不聽其它人的音樂
…"
[原文:ent.sina.com.cn/y/2006-06-12/11411119620.html]

節目訪問:www.youtube.com/watch?v=PgCfUahE4ts
(也建議看第4節,如果李察有空的話…)

李察先生,他是嗎?抑或只是我的膚淺之見?
也許,我也只是你寫的那大多數人的其中一個,畢竟我是個無知少年,也對音樂一曉
不通,但我肯定他是那極之少數的「有心人」,尤其難得是在那「明星」堆中。
多謝你在百忙中理會這冗長的信,李察覺得他是還是不是?李察很忙碌的話,也請
至少告訴我是或否。

Yours sincerely
Edmond Yeung

李察回話:

十二萬分謝謝您的來信。因為,你介紹了給我們一個十分十分好的音樂家伍佰。說來慚愧,
這名字,我是第一次聽到。

你傳來的mp3 檔案,一下子不知怎樣放上來。或者你能傳來一條 link,或者
會容易些聽到。可以告訴您,這首歌,我第一分鐘聽便感動,第二分鐘便控制不住淚水。

他的訪問,在youtube 裡的,我也看了。話是說得很好。他的方法是對的。作曲最需要
的,是一點真情。

只希望他憑著這股真,找到更寬闊的天地。

匆匆未盡意,以後或再多談一些。

李察

2007年2月17日星期六

我需要甚麼愛情?

我需要甚麼愛情?
我需要甚麼愛情?
我需要甚麼愛情?

這是李察為您預備的一份參考資料。總共約有二百個問題。
會在新年期間和您見面。如無意外,最遲在年初六刊出。
敬希留意。

(歡迎來信) academy2008@hotmail.com

to Ting Ting

婷婷:

收到您寄來的精美賀卡了。
十分謝謝。

李察

2007年2月16日星期五

我竟可以成為鬼佬? 太好了!!

我竟可以成為鬼佬? 太好了!!
作者:Dennis

中國變為西方國家?

這不是脫亞入歐嗎? 我竟然可以成為鬼佬? 成為洋大人?

好! That is too good!

這就像Discovery channel其中一套節目的情節一樣.

話說二億之後天空再沒有飛鳥, 水中的魚類, 竟長出翅膀, 在天空盤旋,

以哺食海中的生物為生. 這其實不怪, 只是進化論的提到的:

If a species is extinct, the others will take its place in the food
chain.

譯為中文就是:

山中無老虎, 猴子稱大王.

這代表什麼? 這代表以後住在旺角的青年不用染髮了.

既然大家都是鬼佬, 還染什麼髮!?

只不過我們在成為鬼佬之前, 還欠一個人.

這個人不出現, 我們無法成為鬼佬.

這個人要被物理世界和心靈世界同時拋棄.

這時“私慾”才會和”天慾”結合, 我們這群機械人會像食了禁果一樣.

突然需要一顆心.


李察回話:

這就叫做:世 界 變 !!!!!!!!

2007年2月15日星期四

海遠論[謠言]

海遠論[謠言]

李察先生在文章中提及幾次[謠言誤國]的故事.其中岳飛
和袁崇煥的死最可悲,兩者不止[人亡],更有[家破]之慘.

李察明確指出,都是皇帝[有私心]. 岳飛的故事較為人熟
悉.殺岳飛的主謀是宋高宗,秦檜只是兇.

明 文徵明詞:
“拂拭殘碑,敕飛字,依稀堪讀.慨當初,倚飛何重,後來何
酷.豈是功成身合死,可憐事去言難贖.最無辜,堪恨又堪悲,
風波獄. 豈不念,封疆,豈不念,徽欽辱?念徽欽既返,此
身何屬?千載休談南渡錯,當時自怕中原復.笑區區一檜亦
何能,逢其欲.”

[謠言]的可怕,在於決策者的權力.絕對的權力,可帶來絕
對的破壞.有制約的權力,可減少謠言的傷害.李察寄望[無
私的心]能消除[謠言].但這是不切實際的想法.因為人人
都有私心.我們應該寄望於一個較完善的制度.

如果我是宋高宗,我一定殺岳飛.理由正如文徵明所寫.岳
飛的目標是[直搗黃龍,迎回二帝].但高宗的顧慮是:[徽欽
若返,此身何屬].岳飛連戰皆捷,高宗的遠慮已變成近憂.
秦檜是逢皇帝的意願而殺岳飛.但如果高宗的權力只是像英
皇室般的[虛君],他就不須要冒歷史的千載名而殺岳飛.
即使真的要殺岳飛,亦只能佈局為一宗意外,不能把他控以
謀反罪而誅連家人;還可能要為岳飛舉行[追悼會]!還要應
付[狗仔隊]的追查.

在一個現代的文明社會,資訊流通,公平開放,權力和利益
相對分散,謠言的破壞力也減到很彽:股市波動,公司人事
變動,情侶分手等;都並非大不了的事情.可以一笑置之.

但在一個封閉極權的社會裹,[謠言]仍然有很大的殺傷力.


李察回話: 「謠言止於智者」。而一個充份投入,並無私心
      的人,辨別謠言的能力高些。
      因為,他是用內在的「心」跟他所信任的人溝通的。
      因為,他是不用聽耳語傳話的。

如何看待文化方向的問題?

作者 張焯尉

我的網頁之所以叫做神聖心殿, 有了一個新的原因.

我們在觀察地球上不同的文化時, 難免要將她們分類.

大體來說, 我們現在把文化分為西方, 東方和中方.

但以上的分類法, 大家一定不會完全同意.

阿拉伯是西方? 可是他們用的可蘭經跟聖經又好像不是完全一樣.

俄羅斯是東方, 可是他們又有東正教這一張”西方護照”!

那麼黑人呢? 他們是什麼方向?

可以這樣說: 世界上的各個文明是東中有西, 西中又有東的.

就像打麻省一樣! 提起麻雀, 成個人都醒晒!!!!!!!!!

人家是槓西單吊東, 你就等緊上家隻紅中.

而世界上的各位朋友, 大家都是”地球號”這艘太空船的乘客.

有人安於在船上的賭埸賭”伯家樂”, 有人在船上的圖書館拼命看書.

有人在夜場不停跳那古老的舞步, 有人在船上的教堂祈禱.

有人巳聽到船上的燃料所剩無幾, 竟跳上的了救生艇走人!

我踏腳步走入了神聖心殿, 那裏地方不大,

我由心殿的窗戶可看到天上的星, 他們的方位不停轉動,

這就像告訴我他們是會郁的! 地球是會郁的! 整個宇宙都識郁的!

這已十分足夠了.


李察回話:

所謂「西方」,從古羅馬到現代美國,都是西方。
李察猜想,如果能夠用文化的傾向去分別,倒是十
分有趣的。西方文化傾向外在。而東方文化傾向內
在。至於中國文化,則夾在兩者中間。但中國文化
受斷層的影響太深。兩千年來,似乎傾向內在多些。
但情況正在迅速改變。未來世界,中國也有可能繼
承美國,變為西方國家。這是一個可能。就像美國
繼承了羅馬那樣。除非中國人站得非常穩,不東不
西,那又作別論。
那樣,中國仍是中國。有趣嗎?

2007年2月14日星期三

I share the same feelings as yours

Dear Leechard, Thanks for posting my messages on your blog. Though I
do not always agree with your viewpoints, in general I share the same
feelings as yours. Attached is another article for your consideration.
HY

dear HY

It is so happy to have your message. However, the chinese codes create
porblems again

can you send another file ?
( i wish to know if the 3 governments could do something ? Do we have too many governments but too few people to work? )

漆罫�[畣晟]
燠舷珂汜婓恅梒笢枑摯棒[畣晟悷]腔嘟岈.笢埬鵁睿圇喟腔侚郔褫扈,氪祥
砦[厗],載衄[模]眳. 燠舷隴復硌堤,飲岆銘著[衄佌陑].
埬鵁腔嘟岈廌抇洃.埬鵁腔翋牾岆冼詢跁,硐岆堆.隴 恅摞隴啅:
※痳岋�戛,賰鵁趼,甡洁膩莮.耨�場,眓鵁睡笭,摽睡蹄.靪岆髡傖旯磁侚,褫岈
晟褣渹.郔匱,膩管衱膩扈,餫疏沬. 靪祥癩,猾蔭軮,靪祥癩,閣?癩閣暫殿,森
旯睡?徭倎�鰍傾嶒,�赻鷓笢埻.虷珨砫睡夔,瑙郗.§
[畣晟]腔褫鷓,婓黺習氪腔薯.稷腔薯,褫稷腔.衄秶廣腔薯,褫
屾畣晟腔漲.燠舷敵咡[佌腔陑]夔秏壺[畣晟].筍稛岆祥�蕣腔砑楊.秪
飲衄佌陑.扂��敵咡黺珨�廌俇囡腔秶僅.
彆扂岆冼詢跁,扂珨隅埬鵁.筍彆扂岆砉荎銘弅腔[�澱],扂衱睡埬鵁?撈妏
夔埬鵁,砫硐夔擁珨跁砩俋,祥夔參坻諷眕牾毀郫奧[崮嬝逜],�猁葆[僩豝�]
腔袚脤.

2007年2月13日星期二

回應[東方的代表是誰?]

問題是: 如何定義[東方]? 其實,所謂東方西方,
是以希臘為中心的世界觀 .希臘以東,就是東方. 因此,
[東方]的範圍很大,包括了許多[古文明],例如巴比倫,波斯,
印度,中國等. 正因為[東方]包括了許多古文明,古智慧,沒
有任何一個人可以完全代表[東方].這許多智慧,又互為影響.
因此,可能須要xyzt等多維思考才能聯係各時空的智慧.
[中國]因為地理環境的阻隔,其[文明]相對獨立發展.

嚴格來說,[亞伯拉罕,摩西,耶穌]等,都是[東方人].
[一神信仰],亦是源自東方的智慧..只因種種歷史原因,羅馬
皇帝君士坦丁才把一個東方的宗教改寫為一西方的信仰.

問題的另一面,[西方的代表是誰?] 同樣難以解答.
海遠

2007年2月10日星期六

《鬼束千尋》 收到了 謝謝

致 無名讀者,

寄來的 cd 收到了,十分謝謝。只是,未知您所說的氣氛,
是在其中的甚麼地方? 

李察謹上

《進化與文明》收到了,謝謝

致胡可源先生:

您寄來的大著《進化與文明》己收到,正在第一時間拜讀。
十分謝謝。您提到的基督教文化與羅馬帝國發展的兩面觀點,
亦是本人的興趣所在呢。

謹祝  

筆健


李察謹上

東方的代表人物是誰?

李察你好:

你說中國不屬於東方, 是另一個文化新方向. 東方, 西方, 中方,
就像x軸, y軸和 z軸. 構成一個立方體.

原諒我的無知和懶惰, 敢問東方的代人物是誰?

西方有耶穌(雖然他不是人!), 約伯(聖經入面的一位不認命質問上帝的人),
巴哈, 莫札特, 貝多芬, 林肯, 王爾德……….不能盡錄!

中方有莊子, 卞和, 陶淵明, 蘇軾, 曹雪芹,
孫中山……….當然有很多我不懂!

東方呢? 東方是否指印度? 他們的代表人物是誰? 佛祖?
我竟然對這文化的大方向一無所知!

東方的警句是什麼呢?

中方: 吾身非吾有也! 是天地之委形也!

West: Before Abraham was, I am!

東方: *********************

李察回話:

這是李察不敢回答的問題。若說是釋迦,或者印度教
的朋友未必同意。近代的東方代表人物可能是甘地。
但整個東方的代表人是誰?這是李察不敢說的。只能
有一個印象。就是東方(以印度為主)的方向,是內
向的。但現代的東方人,己經不再樣想。代表性的想
法,是尼赫魯。他認為,只有外在的科學方法,能夠
拯救印度。(外在的三字是李察說的,不是他說的)
但是,我們知道,世界上有一種東西名叫「潛意識」,
印度人在研究的時候,必定不能離開傳統的印度智慧。
而印度醫學更是非常豐富的寶藏。印度傳統醫學的智
慧,就不是外在的西方技術所能想像的。

此外,還有文字問題。雖然,印度有很多文字。但幾
乎全部都是拼音文字。而梵文的文法,和表達方式,
跟西方文字幾乎有過之而不及。那是左腦的語言機制。
問題是:當這種邏輯性非常強烈的文字、與及思考方
式,竟然用在內在的冥想研究之中!那是我們外面
人,或者外面未能深入研究的人,極度困惑的。

謝謝您的問題。十分謝謝。

2007年2月9日星期五

李察,你計錯數了........

Dear Lee Chard,

Is the solution to be "naked" or "bare" ? Walk bare foot, or use sandal?

40 yrs later .... should be 2 to the power of 40 ....
it is an astronomical number: 1.1 x 10 to the power of 12
(i.e. 1.1 trillion)

However, if the solution or medicine or direction is not correct. Double
the dose or concentration is not going to solve the problem.

Sincerely,

Wu (Ng) Tsz Kei


李察回話:

唉,抵打腳板了......

怎樣根治香港之腳 ? 婷婷的方法......

Dear Mr. LeeChard,

Hello! Your article titled
'怎樣根治香港之腳?'is
very interesting. It makes me want to know more about
the cause of this disease. I had browsed a website:
http://www.healthno1.com/health/feature/html/fe-skin-990927a.html
and one of the solutions it offers is:
"若 果 沒 有 太 陽
的 日 子 , 可 用
棉 花 球 滲 些 火
酒 抹 一 抹 鞋 內
籠 , 有 助 殺 死
細 菌 的 芽 孢 。"

I guess your solution is: apply alcohol to the bottom
of the feet, and then cover it with a layer of cling
wrap (保鮮紙).

Then the spores can be killed, and the cling wrap can
probably keep your feet from the contaminating
substance. (This is only a wild guess. It may happen
that the cling wrap layer may make the feet worse...)

As for the sentences in your article:

"只是,去年的好藥,再殺不死今年的一代了。你永遠
需要厲害一倍的殺菌毒藥。四十年後,就是八十倍。",

I think after 40
years, it should probably be 2 to the power 40 times
of the original power of the medicine. (Since year
1:1; year 2: 1x2=2; year 3: 2x2=4; year 4: 4x2=8...
year 40: 2 to the power 39)

Thanks for your interesting piece of article!

Best wishes,
Ting Ting


李察回話:

謝謝。保鮮紙原來也有用呢?不過,..........

2007年2月7日星期三

Gary in Toronto, Canada wrote:

Gary in Toronto, Canada wrote:

Thanks for your sharing on your article printed in
MingPaoDailyNews(Toronto), Feb 5th, 2007.

Just to share with you some very minimal recordings that I
have:

1. RIGOLETTO: Robert Merrill(Rigoletto), Anna Moffo(Gilda),
Alfredo Kraus (Duke of Mantua). George Solti conducting the
RCA Italiana Opera Orchestra and Chorus. Recorded in June
1963 at RCA Italiana Studios, Rome, Italy.

2. TOSCA: Renata Tebaldi(Tosca), Cavaradossi(Giuseppe Di
Stefano), Tito Gobbi (Scarpia). Recorded live in Milan
1959. Conductor: Gianandrea Gavazzeni, with Orchestra and
Chorus if Teatro alla Scala di Milano.

(and not to mention the classic recording by Callas, Di
Stefano and Gobbi in 1953, EMI)

3. THE PEARL FISCHERS: Alfredo Kraus(Nadir), Giuseppe
Taddei(Zurga). Live performance, Milan November 3, 1960.
RAI chorus & orchestra, Milan, conducted by Armando LaRosa
Parodi. (Sung in Italian)

4. From Nimbus Records, PRIMA VOCE series:
CAVALLERIA RUSTICANA and PAGLIACCI. Beniamino Gigli.
Milan 1934 and 1940.

5. From Nimbus Records, PRIMA VOCE series:
LA BOHEME. Beniamino Gigli. La Scala, Milan 1938.

Thanks!


李察回話:

Dear Gary,

really thank you. and I believe, in the past decade, there might be more valuable records then before.

I would like to hear more from you. for example, which one song, on what moment,
is the best song for you?



Leechard

你的舊文章..........

我認為那些舊文章對我來說非常重要, 最起碼由01至03年的文章是重要的. 這是我的舊記憶.

我在中三, 四時被看你的文章, 一頭霧水! 你的文章根本無邏輯 ! 但又好像有啲嘢! 我那時最喜愛的是李天命的思考藝術. 我開始用語理分析法分析你的文章.

與其說是分析, 不如說是”格”. 一字一字的”格”.

例如你好像說: 中國人是內向的民族.”

好! 那什麼是內外呢? 定議 please! 什麼是民族呢? 定議 please!

什麼是中國人呢? 定議 please!

結果就像王陽明坐在竹子前格物一樣病倒了! 現在回想真的十分可笑!

再說笑話, 上次是我的有感而發, 因為以前我經常拿身邊的朋友開玩笑. 有一次

真的太過份, 把女同學弄哭了.

你是第一個令我對中國文化有興趣, 有認同, 有希望的人. 這種希望不是中國會否在2050年超越美國的希望, 而是真正的遠境和眼界.

另外你介紹的王爾德, 莊子, 孫中山, 巴哈, 莫札特, 貝多芬等等等等. 都是我以前知道他們偉大, 但不知他們點樣偉大. (王爾德我直情未聽過!)

可以這樣說: 你成為了我的研究對象, 我真的想知道多一些你的過去.)

( 尉的來信 )

為什麼說話一定要搞笑???(本篇的中文己弄妥善)

Dear 李察,

What I mean is, if you want to tell people the truth, you better make them laugh, otherwise they will kill you.

以上說話引証我的失敗, 也是香港很多(我可以大膽講一句)二十歲年青人的失敗.

為什麼說話一定要搞笑???

我內心也有很多東西想表逹, 但說笑話仿彿成了我向陌生人表逹的途徑.

有時你並不想搞笑的, 可是氣氛就是這樣.

好像只要你說的是笑話, 人們才會覺得你是正常的, 因他們討厭認真.

也害怕認真!

我以前以搞笑為榮, 但今日的我再不想搞笑了.

I …………………resign!

也許這就是所謂的: The importance of being earnest

你也有類似經驗嗎? 我想知道你多一些的過去.

還有, 你可以把04年之前的文章上載嗎? 麻煩你!


我真的很想直接send word file 比你, anyway. 可以的話, 字形用標準體, size為十四. 你說的! 美麗就是謀略. )

2007年2月6日星期二

中文電腦,真的很爛

Dear 尉

ihave to admit to you that some "kao siu" (搞笑,or 搞而不笑)essay is on the way. and I can not stop them.
However, that may not be very important. The important thing is something
inside the surfaces . And i believe you underestood all this. As for the essays before 04. i do not think they are important. However, i hope to make it
available soon.

Leechard

P.S. I can read your Chinese codes in the hotmail, but not in gmail. Can you send another txt file version? When will the Chinese people stop suffering from all these codes?




>Dear 燠舷,
>
>What I mean is, if you want to tell people the truth, you better
>make them laugh, otherwise they will kill you.
>
>眕奻挲?竘偩扂腔囮,
>珩岆眅誠竭嗣(扂褫眕湮?琌珨曆)媼坋爛腔囮.
>妦挲?珨隅猁詻虷???
>扂陑珩衄竭嗣昹砑桶筸, 筍挲虷?溘傖賸扂砃襤汜桶筸腔芴.
>衄斕祥砑詻虷腔, 褫岆煬憩岆稛.
>疑砉硐猁斕挲腔岆虷?, ?符紒腕斕岆淏都腔, 秪坻???庲淩.
>珩漲鷓庲淩!
>扂眕眕詻虷, 筍踏腔扂婬祥砑詻虷賸.
>I #######resign!
>珩偝稛憩岆垀牼腔: The importance of being earnest
>斕珩衄?侔??? 扂砑眭耋斕嗣珨虳腔綎.
>?衄, 斕褫眕參04爛眳腔恅梒奻徭? 鎊斕!

walk out from their comfort zone

Dear Lee Chard, Thank you so much for your "Inquisition of the Day" (please excuse me for translating your column title into English). I especially enjoyed the series on the topic "Desire" (question no. 6554 2007 0123 to 6557 2007 0127). I cannot be more agreeable. Your questions are inspiring, and I can only wish more HK young people can walk out from their comfort zone and get into the habit of reading, asking and thinking. Grabiel www.gagav.blogspot.com

李察回話:
inquisition of the day? I am very very happy about this translation.
the wonderful part is "the day". I had never thought about that. As for
"inquisition" I used to think that is a "quest" for something, but for inquisition, the old time atmosphere of religion may be too strong.

2007年2月5日星期一

為什麼我會愛一個不愛自己的人?

李察:

很認同你的見解,所以希望有一個能說服自己的人勸自己。

我對前男朋友念念不忘。其實在分手前,後手後,他都對我不好,與他有關的事都是不開心的比開心的多。怎樣看,我都不應再想念他;但這些日子(約四個月;我們只拍拖拍了八個月),我都還恨他和想他。

我想問兩個問題:

1. 為什麼我會愛一個不愛自己的人?人會傷害自己嗎?
2. 在這情況下,怎樣可以有正常生活?

謝謝。

紫燕

李察回話:

第一, 世界上,適合的對象,永遠有很多。有人計過數,如果知己只能有一人,則人類早己絕種。

第二, 之所以愛上不愛自己的人,可能是來自一個老套的答案:人的大腦不平行。右腦的意見,和左腦的意見不相稱。情感上愛他,但理智上無法說服自己:此人不可以愛。

第三, 怎樣保持腦的平行?很難,但未必需要,亦未必不可能。人類就是因為錯誤和不平行才進步的。(是對方的進步,亦是人類整體的進步。而錯誤者只能成為犧牲品。)所以,我們應盡量爭取平行。How? 這需要較長時間訓練,例如,不喜歡數學的人,能夠主動學一些。不喜歡音樂的人,也能主動些。如此類推。

我被他們的熱誠(正能量)感染了

親愛的李察先生:

您好!在問過您一連串的問題之後,
讓我跟您分享一點小經驗吧!

本人自問是一個"頹人,"
簡單說即是做事得過且過之人,
但在參加過一次活動後,
我與一些有熱心的人("有心人")一起工作,
而特別的地方是,
我被他們的熱誠(正能量)感染了,
令懶惰的我也希望出更多的力!這些有心人的特點是:
無論他們的情況如何(例如病倒了),也不顧自己,努力帶起氣氛!

我很希望能夠有他們的熱心!我也要努力!!

讀者
婷婷


李察回話:

每個人,都是有心的。你也是。

2007年2月3日星期六

能源自古已可無綫傳播

李察先生
能源自古已可無綫傳播.
[朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還],這是水流的力量.
[孤帆遠影碧空盡],帆,是利用風力.
[溫泉水滑洗凝脂],温泉,是利用地底的能量.
大自然間的能量傳送,基本上是沒有網絡線路.
如先生想的是用[無線電波]來傳送能量,例如[微波],這須要發射出極强的電?輻射.
足以危害周邊的生命.
胡可源
又: please visit blogsite hoiyuen.net/wordpress/
又: 在下寫了一本小書 [進化與文明],如先生有興趣,在下可寄一本到先生郵箱.

(李察的回應:太陽也是無線的能源呢)